Wonderfully, this summary from Canada is written in French and yet you don’t need to speak French to get the gist of it. The statistics about internationalisation in HE in Canada actually look very similar to those in the UK. This little report, therefore, makes two important points to consider in terms of our learning and teaching. Firstly, that when we are confronted by words that we don’t always understand, let’s focus on similarities rather than differences. This helps us bridge linguistic and cultural barriers and invites conversation and comparison from a starting point of mutual appreciation. Secondly – and even more importantly in the context of increasing internationalisation of HE – a reminder that there is so much to learn from how others see us. We need to talk globally rather than dwell on our internal perspective. We need to live in translation. We need to learn and teach in translation.
This post was one of our advent learning and teaching treats. To explore all the other treats click here.